Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 720 other subscribers.-
Upcoming open events
Nov21Thu8:00 Transibérica: TeI y la evolución...Transibérica: TeI y la evolución...Nov 21 @ 8:00 – Nov 22 @ 18:00El Área de Teoría y Práctica de la Traducción y la Interpretación del Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia anuncia la organización del IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de Lenguas Ibéricas «TransIbérica» bajo el el … Continue reading →Dec5Thu15:00 Archipelagos: Les littératures a...Archipelagos: Les littératures a...Dec 5 @ 15:00 – 16:00Archipelagos est un projet triennal lancé en janvier 2024, coordonné par ATLAS, qui s’attache à mettre au jour la diversité linguistique de la littérature européenne. Il vise d’une part à soutenir les traducteurs littéraires dans leur fonction d’apporteur de projets auprès … Continue reading → -
Some of our top posters
- Richard Samson (217)
- Marcos Cánovas (46)
- Ruben Giro (39)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy -
Featured link:
Baremos de corrección de traducciones
Author Archives: Àngel Tortadès
Entrevista con Esther Comabella
Hablamos con Esther Comabella, Directora de Recursos Humanos de IDIBELL, sobre la importancia de la actividad traductora dentro de la empresa, que acoge desde el curso 2015-16 estudiantes en prácticas online de Máster en Traducción Especializada, que se coordina desde … Continue reading
Posted in Profession
Leave a comment
Entrevista a Lídia Ribalta
Conversem amb Lídia Ribalta, 6 anys com a advocada mercantilista en un prestigiós bufet de Barcelona i estudiant del grau en Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades des de l’any passat: una professional que aspira a alguna cosa més que a … Continue reading
Posted in Profession
1 Comment
TEST: Übersetzer/in in Deutschland, Österreich oder in der Schweiz werden?
Worum geht es in dem Studium Übersetzen und Dolmetschen im allgemeinen? Welche berufliche Perspektiven bieten die verschiedenen Abschlüsse an? Bin ich sicher, dass dieses Studium das Richtige für mich ist? Die österreichische Firma “plus Media GMBH” bietet seit 2012 den … Continue reading
Posted in German, Profession
Leave a comment
“Frohe Weihnachten” vom Afrikaans bis zum Zulu
“Frohe Weihnachten” vom Afrikaans bis zum Zulu. Der deutsche Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer bietet auf seiner Seite die Möglichkeit, den Ausdruck “Frohe Weihnachten” in 70 Sprachen zu übersetzen. BEMERKENSWERT: Da verschiedene Schriftsätze erforderlich sind, stehen alle Übersetzungen als Grafikdatei … Continue reading
Posted in German
Leave a comment