Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 753 other subscribers.-
Upcoming open events
Mar6Thu12:00 Content design for translatorsContent design for translatorsMar 6 @ 12:00 – 13:00Chartered Institute of Linguists webinars Content design is an established discipline in the product development world. It focuses on delivering the right information, in the most effective way, to the intended audience. This approach is heavily rooted in User-Centred Design … Continue reading →18:00 Inteligencia artificial en los e...Inteligencia artificial en los e...Mar 6 @ 18:00 – 18:45Conversación entre Diana González Pastor y Anjana Martínez Tejerina en catalán. Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción (con inscripción previa). Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio, procedentes de diversos … Continue reading →Apr3Thu12:00 Freelancer frustrations: bad pay...Freelancer frustrations: bad pay...Apr 3 @ 12:00 – 13:00Chartered Institute of Linguists webinars If you’ve ever faced the frustration of delayed or unpaid invoices, you’re not alone. Late payments and financial disputes are common struggles for freelancers, but are they the result of bad clients or inefficient processes? … Continue reading →Apr29Tue19:00 Inteligencia artificial y enseña...Inteligencia artificial y enseña...Apr 29 @ 19:00 – 19:45Conversación entre María García y Gemma Delgar en español. Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción (con inscripción previa). Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio, procedentes de diversos ámbitos de … Continue reading → -
Some of our top posters
Richard Samson (221)
Marcos Cánovas (48)
Ruben Giro (39)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy -
Featured link:
Baremos de corrección de traducciones Tag cloud
Author Archives: Claude Carcenac
Les dictionnaires adoptent de nouveaux mots
Une grand-mère dit à sa petite fille: ” Si tu me donnes un “schmutz” (un baiser), je te donne un “bredele” (gâteau alsacien) “. Ce dialogue est-il entendu dans l’Alsace profonde où le “globish” (anglais au vocabulaire limité) n’est pas … Continue reading
Posted in French, Word reference
Leave a comment
Vers la fin des traductions certifiées entre pays dans l’Union européenne ?
Une nouvelle réglementation vient d’être adoptée le 9 juin 2016. La construction de l’Union européenne est un projet unique en son genre, on peut y communiquer dans 24 langues officielles et si les citoyens des 28 états membres peuvent utiliser … Continue reading
Posted in French, Profession
Leave a comment
Manifeste pour un soutien à la traduction en Méditerranée
La Méditerranée, « mare nostrum », a toujours été un creuset de savoirs et un berceau de cultures or sans traduction il n’y a pas de dialogue entre les cultures ni de transmission du savoir. C’est ainsi qu’à l’initiative de … Continue reading
Posted in French, Profession
Leave a comment
Quand l’accent circonflexe plonge la France dans l’émoi
« La mort de l’accent circonflexe » ; « Adieu circonflexe, la réforme de l’orthographe va s’appliquer en septembre » titraient certains journaux en février dernier. Une fois de plus, il est question de la réforme de l’orthographe qui date … Continue reading
Posted in French
Leave a comment
Nous nous rappelons Simone de Beauvour
Simone de Beauvoir, icône du féminisme, est morte il y a 30 ans, le 14 avril 1986. Est-elle encore d’actualité ? Cet article, “Que reste-t-il de Simone de Beauvoir?”, fait le point. Tous les personnages adulés ou mythifiés sont aussi sujets … Continue reading
Posted in Anniversaries, Culture, French
Leave a comment