Baremos de corrección de traducciones

Esta página detalla los baremos para la corrección de actividades docentes de traducción que utiliza el Departamento de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas, Facultad de Educación, Traducción, Deportes y Psicología (FETEP), Universidad de Vic – Universidad Central de Cataluña.

Se puede aplicar el baremo 1, el baremo 2, o una combinación de ambos. Hay una versión en español (esta) y otra en catalán.

Baremo 1 (valoración analítica)

Se vincula a los comentarios incluidos en una barra de herramientas específica de Word para la corrección de traducciones (recurso en catalán).

Se establece un máximo y un mínimo en la puntuación que se descuenta o se añade a partir de una nota máxima de 10 puntos (nota de aprobado, 5 puntos). Este máximo y mínimo se gradúa en cada caso en función de factores como pueden ser el encargo de traducción, la extensión del texto, tipo de asignatura o grado de especialización.

En traducciones de más de 1000 palabras se pueden considerar adaptaciones específicas que vayan más allá de los límites definidos en este baremo.

Penalizaciones (-) y crédito extra (+) Mínimo Màximo
Texto de partida
Atención al registro de la lengua de partida -0,25 -1
Atención a la coherencia de la lengua de partida -0,25 -1
Atención a la sintaxis de la lengua de partida -0,25 -1
Atención al léxico de la lengua de partida -0,25 -0,75
Problemas de comprensión de la lengua de partida -0,5 -1,5
Cambia el sentido del texto de partida -0,5 -1,5
Interpretación errónea de los referentes culturales -0,25 -1,5
Texto de llegada: registro y coherencia
Problema de registro -0,25 -1,5
Problema de coherencia -0,5 -1,5
Texto de llegada: sintaxis y expresión
Problema de sintaxis -0,5 -2
Calco sintático -0,5 -1,5
Orden inadecuado de las palabras -0,5 -0,75
Tiempo verbal incorrecto -0,25 -0,75
Concordancia incorrecta -0,25 -1
No está bien expresado -0,5 -2
Se puede expresar mejor -0,25 -1
Texto de llegada: léxico
Léxico inadecuado -0,25 -1
Interferencia de la lengua de partida -0,25 -1
Preposición incorrecta -0,25 -0,5
Busca un sinónimo -0,10 -0,25
Texto de llegada: ortografía
Problema de ortografía -0,5 -1
Problema de ortografía: acento -0,25 -1
Puntuación incorrecta -0,25 -1
Error MAYÚSCULAS-minúsculas -0,25 -0,5
Texto de llegada: formato
Problema de formato: (especificar) -0,25 -2
Texto de llegada: comentarios generales (fragmento)
Incorrecto -0,25 -2
Incompleto -0,25 -2
Buena solución +0,25 +1
Bien, pero mejorable
Solución excelente +0,25 +1,5
Texto de llegada: comentarios generales (texto completo)
Mensaje no transmitido -0,5 -2
Encargo no cumplido -0,5 -2
Texto con muchos problemas
Texto bien resuelto +0,25 +1,5

Baremo 2 (valoración global)

Nota global Mínima Máxima
El texto puede ser entregado al cliente con correcciones mínimas y sobre aspectos no sustanciales 9 10
El texto necesita pocas correcciones antes de ser entregado al cliente 7 8,9
El texto necesita correcciones antes de ser entregado al cliente 5 6,9
El texto no es aceptable 0 4,9