Calendar

Mar
29
Tue
RWS Campus Online 2022
Mar 29 @ 10:00 – Mar 30 @ 18:00

The RWS Campus Online event will be held on 29-30 March.RWS

Visit RWS Campus Online 2022 to see the full agenda and register.

El jo poètic de Felícia Fuster – Del silenci a la reivindicació: aproximació a la recepció de la poesia de Carmelina Sánchez-Cutillas
Mar 29 @ 17:30 – 18:30

De la criptogynie à la médiatisation des écrivaines : Felícia Fuster et Carmelina Sánchez-Cutillas

L’objectif de ce deuxième séminaire interuniversitaire en ligne est de mettre en lumière par des approches complémentaires les oeuvres littéraires de ces deux écrivaines restées dans l’ombre de leur vivant et récemment (re)découvertes.

Cette manifestation est organisée par les laboratoires d’universités françaises – CRESEMUPVD (Axe « Langages et identités»), LER-UP8 (Axe « Creátions: historicités, transferts et transgressions dans les pays de langue romane ») et LLA-CREATIS-UT2J (Axe « Hispanité et contemporanéité ») et ReSO-UPVM (Axe « La littérature et ses frontières : normes, hybridations et migrations poétiques ») – et le groupe de recherche GETLIHC de l’Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya (UVic-UCC) (Axe “Gènere i estudis històrics, literaris i socials”).

29 mars 2022- 17h30
Estrella Massip i Graupera (Aix-Marseille Université)
El jo poètic de Felícia Fuster

Begonya Pozo Sánchez (Universitat de València)
Del silenci a la reivindicació: aproximació a la recepció de la poesia de Carmelina Sánchez-Cutillas

 

Apr
6
Wed
Carmelina Sánchez-Cutillas en français – Traduire Felícia Fuster
Apr 6 @ 17:30 – 18:30

De la criptogynie à la médiatisation des écrivaines : Felícia Fuster et Carmelina Sánchez-Cutillas

L’objectif de ce deuxième séminaire interuniversitaire en ligne est de mettre en lumière par des approches complémentaires les oeuvres littéraires de ces deux écrivaines restées dans l’ombre de leur vivant et récemment (re)découvertes.

Cette manifestation est organisée par les laboratoires d’universités françaises – CRESEMUPVD (Axe « Langages et identités»), LER-UP8 (Axe « Creátions: historicités, transferts et transgressions dans les pays de langue romane ») et LLA-CREATIS-UT2J (Axe « Hispanité et contemporanéité ») et ReSO-UPVM (Axe « La littérature et ses frontières : normes, hybridations et migrations poétiques ») – et le groupe de recherche GETLIHC de l’Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya (UVic-UCC) (Axe “Gènere i estudis històrics, literaris i socials”).

6 avril 2022- 17h30
Brigitte Lepinette (Universitat de València)
Carmelina Sánchez-Cutillas en français

Marc Audí (Université Bordeaux Montaigne)
Traduir Felícia Fuster

Apr
13
Wed
Conclusions du IIe Séminaire interuniversitaire de littérature catalane 2021-2022
Apr 13 @ 17:30 – 18:30

De la criptogynie à la médiatisation des écrivaines : Felícia Fuster et Carmelina Sánchez-Cutillas

L’objectif de ce deuxième séminaire interuniversitaire en ligne est de mettre en lumière par des approches complémentaires les oeuvres littéraires de ces deux écrivaines restées dans l’ombre de leur vivant et récemment (re)découvertes.

Cette manifestation est organisée par les laboratoires d’universités françaises – CRESEMUPVD (Axe « Langages et identités»), LER-UP8 (Axe « Creátions: historicités, transferts et transgressions dans les pays de langue romane ») et LLA-CREATIS-UT2J (Axe « Hispanité et contemporanéité ») et ReSO-UPVM (Axe « La littérature et ses frontières : normes, hybridations et migrations poétiques ») – et le groupe de recherche GETLIHC de l’Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya (UVic-UCC) (Axe “Gènere i estudis històrics, literaris i socials”).

13 avril 2022- 17h30
Estel Aguilar Miró (Université Via Domitia) et
Fabrice Corrons (Université Toulouse Jean Jaurès)
Sessió conclusiva seguida d’un debat

 

Apr
26
Tue
Repaso, crítica, actualización e innovación en las técnicas de traducción
Apr 26 @ 19:00

Conversación entre Patrick Zabalbeascoa y Paula Igareda (en español).

Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción. (Con inscripción previa.)

 

Apr
28
Thu
Evaluating the Quality of Easy and Plain German from an Addressee-oriented Perspective
Apr 28 @ 12:00 – 14:00

With Silvia Hansen-Schirra, via Zoom with prior free registration.

 

May
3
Tue
Translating Europe: Translation Student Fair
May 3 @ 9:00 – 17:00

European Masters in Translation Student Fair

Are you studying at Master’s level and are you looking for career advice and networking opportunities? Would you like to meet other translation students from all over Europe and expand your network in your working languages? Get tips and advice from professionals on how to get started? Then don’t miss our virtual EMT Student Fair.

Programme

Register

 

May
15
Sun
Andreu Febrer Literary Translation Prize
May 15 @ 23:55

Deadline for the Andreu Febrer Literary Translation Prize.

The Prize is aimed at undergraduate and master’s degree students in Translation and Interpreting, Applied Languages, Philology or related disciplines at any faculty in Spain.

Further details and regulations:

https://www.tradiling.net/andreu-febrer-literary-translation-prize/

May
18
Wed
Virtual Open Day Máster en Traducción Especializada UVic-UCC
May 18 @ 19:30 – 20:30

Del 17 al 19 de mayo, los másters y postgrados de la UVic organizan sesiones informativas sobre cada programa y, en concreto, el 18 de mayo se celebrará la charla informativa sobre el Máster en Traducción Especializada. Inscríbete al Virtual Open Day y conoce todos los detalles.

May
19
Thu
Traducir sin miedo al verso: taller de traducción de poesía
May 19 @ 17:00 – 18:00

AETI (Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación) organiza el taller de traducción de poesía “Traducir sin miedo al verso”, a cargo de Ana Mata Buil, de forma presencial y en línea:

Inscripción