http://www.irscl.com/news/?p=1474
Funded by the Athena Swann Scheme in the College of Arts, Social Sciences and Celtic Studies at NUI Galway, six webinars on translation for children and young adults organised by Dr. Pilar Alderete Diez (NUI Galway) will take place monthly, kicking off in October.
All talks are free to attend, and are followed by a discussion and conversations will start at 6:00pm GMT and finish at 7:30pm GMT.
Register online: https://forms.gle/3fXdyw1QemNAA5Pu5
November 24, 2011 – PROFESSOR ZOHAR SHAVIT
https://english.tau.ac.il/profile/zshavit
December 22, 2021 – DR. VANESSA LEONARDI
https://www.researchgate.net/profile/Vanessa-Leonardi
January 26, 2022 – DR. OWEN HARRINGTON-FERNANDEZ
https://researchportal.hw.ac.uk/en/persons/owen-harrington-fern%C3%A1ndez
February 23, 2022 – MR. MUIRIS O’RAGHALLAIGH
March 23, 2022 – PROFESSOR EMER O’SULLIVAN
https://www.leuphana.de/institute/ies/personen/emer-osullivan.html
Among the highlights labeled «French Presidency of the Council of the European Union 2022», the Ministry of Culture, through the General Delegation to the French language and languages of France, is organizing the online Forum on Innovation, technologies and plurilingualism.
To attend this event and receive the related links, you are invited to register on the platform of the French Presidency of the Council of the European Union as follows:
1- Click on the link 2- Click on : Create a new account 3- Fill in the form 4- You receive a message, click on the link to Activate your account 5- On the Authentication page, fill in FORINOVPLURI.PARTICIDGLFLF (Delegation field) / ParticipaDGLFLF2022! (access code) / your email / your password (created at the first connection)
Please click the link below to register for the online talk:
https://hkbu.zoom.us/meeting/
http://www.irscl.com/news/?p=1474
Funded by the Athena Swann Scheme in the College of Arts, Social Sciences and Celtic Studies at NUI Galway, six webinars on translation for children and young adults organised by Dr. Pilar Alderete Diez (NUI Galway) will take place monthly, kicking off in October.
All talks are free to attend, and are followed by a discussion and conversations will start at 6:00pm GMT and finish at 7:30pm GMT.
Register online: https://forms.gle/3fXdyw1QemNAA5Pu5
November 24, 2011 – PROFESSOR ZOHAR SHAVIT
https://english.tau.ac.il/profile/zshavit
December 22, 2021 – DR. VANESSA LEONARDI
https://www.researchgate.net/profile/Vanessa-Leonardi
January 26, 2022 – DR. OWEN HARRINGTON-FERNANDEZ
https://researchportal.hw.ac.uk/en/persons/owen-harrington-fern%C3%A1ndez
February 23, 2022 – MR. MUIRIS O’RAGHALLAIGH
March 23, 2022 – PROFESSOR EMER O’SULLIVAN
https://www.leuphana.de/institute/ies/personen/emer-osullivan.html
Conversación entre Juan José Martínez Sierra y Caterina Riba (en español).
Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción. (Con inscripción previa.)
Campamento Norte organiza este taller en línea, dirigido por la escritora y traductora Ana Flecha.
“En este taller hablaremos de traducción: qué es y en qué consiste. Exploraremos recursos, ideas y formas de abordar un texto para aprender a pensar (y a sospechar) como un traductor. Veremos cómo se puede aplicar esta mirada a otras disciplinas como la enseñanza y el aprendizaje de idiomas o la escritura.
¿Quién es Ana Flecha?
Ana Flecha Marco nació en León un domingo de 1986. Desde entonces ha vivido en sitios grandes y pequeños de España, Noruega, Francia y Alemania y, desde hace unos años, se la puede encontrar en Madrid y en Internet. Es traductora del noruego, del inglés y del francés al castellano. También es intérprete de enlace y de conferencias y escribe e ilustra libros y artículos en prensa.
Ha traducido, entre otros, a Anna Fiske, Jenny Jordahl, Neil Gaiman, Linn Ullmann, Nina Lykke, bell hooks y Rosalind E. Krauss. Es autora de Dos novelitas nórdicas (Mr. Griffin, 2019), La niña búho y el fantástico viaje en balde (Menoslobos & Eolas, 2020) y Piso compartido (Bombas para desayunar, 2018/Mr. Griffin, 2021). Los días de asueto canta jotas, duerme mucho y a veces sale a la calle”.
Queda abierta la convocatoria de la XVII edición del Premio de Traducción Francisco Ayala. En esta ocasión, se proponen para su traducción al español textos en francés, árabe y ruso. El plazo de entrega de textos se cierra el 28 de febrero de 2022.
El Premio de Traducción Francisco Ayala nació en el año 2005 por iniciativa de STU Traductores, entonces empresa spin-off de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.
El certamen, coorganizado por la Fundación Francisco Ayala y la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, se dirige a estudiantes universitarios y recién egresados de cualquier universidad y nacionalidad; y pretende potenciar los aspectos creativos en el ámbito de la traducción universitaria.
Toma el nombre del escritor Francisco Ayala, que fue, además de narrador, jurista, sociólogo y profesor, traductor de obras jurídicas y literarias del alemán, francés e italiano durante las décadas de 1930 y 1940.
PEN America’s commitment to support women’s voices in translation builds on efforts by blogger Meytal Radzinski, whose mission is to raise awareness of translated literature by women, queer, and nonbinary authors, as well as to promote gender and cultural diversity in literary publishing.
The virtual Winter WiT: Women in Translation Reading Series will take place on February 28, 2022 and March 9, 2022 at 1:00 pm ET. The conversations will be moderated by Nancy Naomi Carlson, Marguerite Feitlowitz, and Katherine E. Young.
Monday, February 28, 2022 | 1:00-3:00 PM ET (GMT -5)
Olena Jennings (translator) and Iryna Shuvalova (Ukrainian)
Samantha Schnee (translator) and Carmen Boullosa (Spanish)
Marcela Sulak (translator) and Sharron Hass (Hebrew)
Jayde Will (translator) and Ligija Purinaša (Latgalian)
Moderated by: Katherine E. Young
PEN America’s commitment to support women’s voices in translation builds on efforts by blogger Meytal Radzinski, whose mission is to raise awareness of translated literature by women, queer, and nonbinary authors, as well as to promote gender and cultural diversity in literary publishing.
The virtual Winter WiT: Women in Translation Reading Series will take place on February 28, 2022 and March 9, 2022 at 1:00 pm ET. The conversations will be moderated by Nancy Naomi Carlson, Marguerite Feitlowitz, and Katherine E. Young.
Wednesday, March 9, 2022 | 1:00-3:00 PM ET (GMT-5)
Hannah Allen (translator) and Salome Assor (Canadian French)
Silja Aronpuro (translator) and Mari Ahokoivu (Finnish)
Genia Blum (translator) and Puneh Ansari (German)
Sean Cotter (translator) and Magda Cârneci (Romanian)
Ekaterina Petrova (translator) and Iana Boukova (Bulgarian)
Moderated by: Nancy Naomi Carlson and Marguerite Feitlowit
La Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo celebrará sus VII Jornadas en línea de formación lingüística y didáctica en ELE.
Gratuitas con inscripción previa.