Calendar

Feb
10
Thu
Corpus data for interpreting studies. Fooling around
Feb 10 @ 9:00 – 11:00

Please click the link below to register for the online talk:
https://hkbu.zoom.us/meeting/register/tJEtd-uurTMsGdwc8Cx309SYoIjZYUnoT4Dc

Talk details

Feb
23
Wed
First Online Series on Translation for Children and Young Adults at NUI Galway
Feb 23 @ 19:00

http://www.irscl.com/news/?p=1474

Funded by the Athena Swann Scheme in the College of Arts, Social Sciences and Celtic Studies at NUI Galway, six webinars on translation for children and young adults organised by Dr. Pilar Alderete Diez (NUI Galway) will take place monthly, kicking off in October.

All talks are free to attend, and are followed by a discussion and conversations will start at 6:00pm GMT and finish at 7:30pm GMT.

Register online: https://forms.gle/3fXdyw1QemNAA5Pu5

 

November 24, 2011 – PROFESSOR ZOHAR SHAVIT

https://english.tau.ac.il/profile/zshavit

December 22, 2021 – DR. VANESSA LEONARDI

https://www.researchgate.net/profile/Vanessa-Leonardi

January 26, 2022 – DR. OWEN HARRINGTON-FERNANDEZ

https://researchportal.hw.ac.uk/en/persons/owen-harrington-fern%C3%A1ndez

February 23, 2022 – MR. MUIRIS O’RAGHALLAIGH

http://otherwordsliterature.eu/eng/blog/muiris_o_raghallaigh_children_s_books_from_ireland_dutch_foundation_for_literature

March 23, 2022 – PROFESSOR EMER O’SULLIVAN

https://www.leuphana.de/institute/ies/personen/emer-osullivan.html

La traducción del humor
Feb 23 @ 19:00

Conversación entre Juan José Martínez Sierra y Caterina Riba (en español).

Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción. (Con inscripción previa.)

Feb
24
Thu
Decir lo mismo con otras palabras: un taller sobre traducción de textos e ideas
Feb 24 @ 17:00 – 18:00

Campamento Norte organiza este taller en línea, dirigido por la escritora y traductora Ana Flecha.

“En este taller hablaremos de traducción: qué es y en qué consiste. Exploraremos recursos, ideas y formas de abordar un texto para aprender a pensar (y a sospechar) como un traductor. Veremos cómo se puede aplicar esta mirada a otras disciplinas como la enseñanza y el aprendizaje de idiomas o la escritura.

¿Quién es Ana Flecha?

Ana Flecha Marco nació en León un domingo de 1986. Desde entonces ha vivido en sitios grandes y pequeños de España, Noruega, Francia y Alemania y, desde hace unos años, se la puede encontrar en Madrid y en Internet. Es traductora del noruego, del inglés y del francés al castellano. También es intérprete de enlace y de conferencias y escribe e ilustra libros y artículos en prensa.

Ha traducido, entre otros, a Anna Fiske, Jenny Jordahl, Neil Gaiman, Linn Ullmann, Nina Lykke, bell hooks y Rosalind E. Krauss. Es autora de Dos novelitas nórdicas (Mr. Griffin, 2019), La niña búho y el fantástico viaje en balde (Menoslobos & Eolas, 2020) y Piso compartido (Bombas para desayunar, 2018/Mr. Griffin, 2021). Los días de asueto canta jotas, duerme mucho y a veces sale a la calle”.

Inscripción al taller.

Feb
28
Mon
XVII Premio de Traducción Francisco Ayala
Feb 28 @ 0:00

Queda abierta la convocatoria de la XVII edición del Premio de Traducción Francisco Ayala. En esta ocasión, se proponen para su traducción al español textos en francés, árabe y ruso. El plazo de entrega de textos se cierra el 28 de febrero de 2022.

El Premio de Traducción Francisco Ayala nació en el año 2005 por iniciativa de STU Traductores, entonces empresa spin-off de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.

El certamen, coorganizado por la Fundación Francisco Ayala y la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, se dirige a estudiantes universitarios y recién egresados de cualquier universidad y nacionalidad; y pretende potenciar los aspectos creativos en el ámbito de la traducción universitaria.

Toma el nombre del escritor Francisco Ayala, que fue, además de narrador, jurista, sociólogo y profesor, traductor de obras jurídicas y literarias del alemán, francés e italiano durante las décadas de 1930 y 1940.

Bases del premio y los textos en francés, árabe y ruso.

Winter WiT: Women in Translation Reading Series
Feb 28 @ 20:00 – 22:00

PEN America’s commitment to support women’s voices in translation builds on efforts by blogger Meytal Radzinski, whose mission is to raise awareness of translated literature by women, queer, and nonbinary authors, as well as to promote gender and cultural diversity in literary publishing.

The virtual Winter WiT: Women in Translation Reading Series will take place on February 28, 2022 and March 9, 2022 at 1:00 pm ET. The conversations will be moderated by Nancy Naomi Carlson, Marguerite Feitlowitz, and Katherine E. Young.

Monday, February 28, 2022 | 1:00-3:00 PM ET (GMT -5)

Olena Jennings (translator) and Iryna Shuvalova (Ukrainian)
Samantha Schnee (translator) and Carmen Boullosa (Spanish)
Marcela Sulak (translator) and Sharron Hass (Hebrew)
Jayde Will (translator) and Ligija Purinaša (Latgalian)

Moderated by: Katherine E. Young

Panelists

Register

 

Mar
9
Wed
Winter WiT: Women in Translation Reading Series
Mar 9 @ 19:00 – 21:00

PEN America’s commitment to support women’s voices in translation builds on efforts by blogger Meytal Radzinski, whose mission is to raise awareness of translated literature by women, queer, and nonbinary authors, as well as to promote gender and cultural diversity in literary publishing.

The virtual Winter WiT: Women in Translation Reading Series will take place on February 28, 2022 and March 9, 2022 at 1:00 pm ET. The conversations will be moderated by Nancy Naomi Carlson, Marguerite Feitlowitz, and Katherine E. Young.

Wednesday, March 9, 2022 | 1:00-3:00 PM ET (GMT-5)

Hannah Allen (translator) and Salome Assor (Canadian French)
Silja Aronpuro (translator) and Mari Ahokoivu (Finnish)
Genia Blum (translator) and Puneh Ansari (German)
Sean Cotter (translator) and Magda Cârneci (Romanian)
Ekaterina Petrova (translator) and Iana Boukova (Bulgarian)

Moderated by: Nancy Naomi Carlson and Marguerite Feitlowit

Panelists

Register

 

Mar
10
Thu
VII Jornadas de formación lingüística y didáctica en ELE
Mar 10 @ 9:30 – Mar 11 @ 17:00

La Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo celebrará sus VII Jornadas en línea de formación lingüística y didáctica en ELE.

Gratuitas con inscripción previa.

Mar
22
Tue
La traducció a l’aula de llengües
Mar 22 @ 19:00

Conversa entre Gemma Delgar i Maria González-Davies (en català, a YouTube amb subtítols en espanyol a partir del 29 de març).

Forma part del cicle de converses en obert Càpsules de traducció. (Amb inscripció prèvia.)

Mar
23
Wed
First Online Series on Translation for Children and Young Adults at NUI Galway
Mar 23 @ 19:00

http://www.irscl.com/news/?p=1474

Funded by the Athena Swann Scheme in the College of Arts, Social Sciences and Celtic Studies at NUI Galway, six webinars on translation for children and young adults organised by Dr. Pilar Alderete Diez (NUI Galway) will take place monthly, kicking off in October.

All talks are free to attend, and are followed by a discussion and conversations will start at 6:00pm GMT and finish at 7:30pm GMT.

Register online: https://forms.gle/3fXdyw1QemNAA5Pu5

 

November 24, 2011 – PROFESSOR ZOHAR SHAVIT

https://english.tau.ac.il/profile/zshavit

December 22, 2021 – DR. VANESSA LEONARDI

https://www.researchgate.net/profile/Vanessa-Leonardi

January 26, 2022 – DR. OWEN HARRINGTON-FERNANDEZ

https://researchportal.hw.ac.uk/en/persons/owen-harrington-fern%C3%A1ndez

February 23, 2022 – MR. MUIRIS O’RAGHALLAIGH

http://otherwordsliterature.eu/eng/blog/muiris_o_raghallaigh_children_s_books_from_ireland_dutch_foundation_for_literature

March 23, 2022 – PROFESSOR EMER O’SULLIVAN

https://www.leuphana.de/institute/ies/personen/emer-osullivan.html