Calendar

May
21
Fri
Diccionari il·lustrat del traductor autònom
May 21 @ 17:00 – 18:30

El divendres 21 de maig a les 17.00 h s’emetrà en directe la xerrada Diccionari il·lustrat del traductor autònom, a càrrec de Rocío Broseta, traductora audiovisual especialitzada en subtitulació i doblatge.

El Diccionari… és una guia alfabètica de paraules que són essencials per als qui volen guanyar-se la vida com a traductors autònoms. Parlarem de manera distesa sobre tot el que envolta la professió i el professional: associacions, impostos, #traducosas, drets d’autor, formació, congressos… Aquesta xerrada va especialment dirigida als qui comencen el seu camí com a autònoms o estan pensant a fer-ho, però també és una llista de verificació molt recomanable per als qui ja fa anys que es dediquen a la professió.

Cal inscripció prèvia. La data límit d’inscripció és el 17 de maig del 2021. La sessió és gratuïta i oberta al públic, però l’aforament és limitat a 100 persones. Posteriorment s’enviarà a tots els inscrits l’enllaç a la reemissió, que estarà disponible fins al 27 de juny del 2021.

Cordialment,

Comissió d’Activitats de l’APTIC

Jul
19
Mon
Book launch: Forty years on
Jul 19 @ 19:00

Click on the image to open it full-size.

The novel FORTY LOST YEARS, by Rosa Maria Arquimbau, will be presented in the form of a conversation between Peter Bush (translator of the book) and historian Paul Preston, specialist in Spanish history.

6pm BST (London time) / 7pm CEST (Madrid time)

Reserve your place at appgcatalonia@gmail.com.

Jul
22
Thu
Retos en la enseñanza de ELE en la era digital
Jul 22 @ 9:00 – 13:45

Grupo de investigación y formación en español como lengua extranjera (INFORELE) / Área de Lengua Española – Universidad de Burgos

Jornada online en la que se abordará la relación creada en los últimos años entre las herramientas digitales y la enseñanza de lenguas extranjeras, en general y del español, en particular.

Diferentes prestigiosos investigadores del ámbito de la docencia de español como LE, LE y LH nos ofrecerán sus visiones en torno al tema.

Inscripción gratuita a través del siguiente enlace.

Sep
10
Fri
Premio Internacional de Traducción de Poesía del italiano al español
Sep 10 @ 23:45

El Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de México, la Embajada de Suiza en México y el Laboratorio Trādūxit, bajo el patrocinio de Biblioteche di Roma, con el fin de fomentar la traducción y difusión de la poesía italiana y suizo-italiana en los países de habla hispana,

convocan a la cuarta edición de

M’ILLUMINO / D’IMMENSO

Premio Internacional de Traducción de Poesía del italiano al español

Consulta las bases de la convocatoria.

Sep
24
Fri
“Dall’italiano al mondo”
Sep 24 @ 16:00 – 20:00

Il convegno del Salone Internazionale del Libro di Torino dedicato ai traduttori dall’italiano

Click to access CS_Convegno_Dall_italiano_al_mondo_SaloneInternazionaleDelLibroDiTorino_24settembre2021.01.pdf

Sep
30
Thu
II Jornadas de Lingüística y Gramática Española: Inclusión, claridad, precisión, visibilización y otros temas en debate para la lingüística actual
Sep 30 @ 14:00 – Oct 1 @ 23:00

 

Las II Jornadas de Lingüística y Gramática Española: Inclusión, claridad, precisión, visibilización y otros temas en debate para la lingüística actual se llevarán a cabo de forma virtual el 30 de septiembre y el 1 de octubre de 2021 en Buenos Aires (Argentina).
Para inscribirse, se debe completar el formulario que se encuentra en este enlace: https://forms.gle/Y1kjkEDNNDQ1Ky3x9
Seminario “Pandemias y producciones culturales: pasado y presente”
Sep 30 @ 18:30 – 19:30

El próximo jueves, 30 de septiembre, es San Jerónimo, traductor de la Biblia al latín. Con este motivo se celebra el Día Internacional de la Traducción. En este marco de celebración de las lenguas, las literaturas y los productos culturales, desde la Universitat de Vic, se realizará el seminario “Pandemias y Producciones culturales: pasado y presente” (en español), en el cual intervendrán las profesoras de la UVic Eva Espasa, Pilar Godayol, Caterina Riba y Carme Sanmartí. Adjuntamos la información en PDF y el enlace correspondiente. No se requiere inscripción previa.

Jornadas técnicas. Educación y cultura en tiempo de pandemias.

_____

El proper dijous, 30 de setembre, és Sant Jeroni, traductor de la Bíblia al llatí. Amb aquest motiu se celebra el Dia Internacional de la Traducció. En aquest marc de celebració de les llengües, les literatures i els productes culturals, des de la Universitat de Vic es farà el seminari “Pandemias y Producciones culturales: pasado y presente” (en castellà), en el qual intervindran les professores de la UVic Eva Espasa, Pilar Godayol, Caterina Riba i Carme Sanmartí. Adjuntem la informació en PDF i l’enllaç corresponent. No cal fer inscripció prèvia.

Enlace/Enllaç: https://uviccat.zoom.us/j/98982680292?pwd=NlAwaXhGMk5hN2xTK0FqQ3JPZ1NVQT09

ID: 989 8268 0292; Codi/Código: 230149

Veus traductores
Sep 30 @ 19:00 – 20:00

En el marco del Día Internacional de la Traducción, el ciclo Voces traductoras, espacio de reflexión sobre la traducción y reivindicación de la figura del traductor, organizado por ACE Traductores, arranca el curso con una nueva sesión el jueves 30 de septiembre a las 19 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona).

En esta ocasión, la traductora Irene Oliva nos hablará de su traducción de Cuarteto de otoño de Barbara Pym, editada por Gatopardo ediciones.

La librería sigue todos los protocolos de seguridad, el aforo es limitado y es imprescindible reservar plaza en: correu@documenta-bcn.com

 

Oct
3
Sun
Innovation in Translation Summit
Oct 3 @ 18:00 – Oct 6 @ 20:00

Innovation in Translation SummitThe Innovation in Translation Summit is a

The Innovation In Translation Summit kicks off on Monday! In the words of the organisers Jost Zetszche, Nora Díaz and Josh Goldsmith,

“It’s time to get on board and catch these incredible presentations!

This free event features over 35 amazing speakers who are ready to help you discover the best skills, tools and inspiration to flourish in this new world. What’s not to like? 😅

You’ll hear from world-renowned experts like Corinne McKay, Dorothee Racette, Fernando Cuñado, Jost Zetzsche, Judy Jenner, Karen Tkaczyk, Lynne Bowker, Madalena Sánchez Zampaulo, Marina Ilari, Nora Díaz, Paula Arturo, Renato Beninatto, Veronika Demichelis, and many more…”

See the full schedule at https://www.innovationintranslation.com/schedule.

There is a free enrolment option and a paid track with access to many premium features and special events.

Oct
6
Wed
Corpus linguistics & applied linguistics research
Oct 6 @ 19:00 – Oct 26 @ 19:00

Corpus linguistics & applied linguistics research examines areas of intersection between research in applied linguistics and the use of techniques and methods of corpus linguistics. This first 2021 edition will feature the following topics:

-corpus linguistics and studies of first and second language writing development,

-critical discourse analysis,

-language ideology and corpus linguistics,

-the analysis of English as a second/foreign language from a computational perspective.

Speakers and dates

Researching writing development with a corpus
Dr Phil Durrant, University of Exeter
6 October 2021, 19:00

Corpus linguistics and the analysis of political discourse
Prof. Encarnación Hidalgo Tenorio, Universidad de Granada
13 October 2021, 19:00

Corpus linguistics and the analysis of language ideology
Dr. Rachelle Vessey, Carleton University, Canada
20 October, 19:00

Corpus Linguistics and the Analysis of L2 Spoken and Written Texts
Dr Kris Kyle, University of Oregon
26 October, 19:00

For more information and instructions to register visit https://www.um.es/languagecorpora/2021lectures/

The talks will start at 19:00 (Madrid-Paris-Brussels-Berlin time)

This event is sponsored by the Facultad de Letras and the English Department at Universidad de Murcia. Event organized by the The Languages for specific purposes, language corpora, and English linguistics applied to knowledge engineering research group  at Universidad de Murcia.