Calendar

Nov
10
Wed
Catalan Women Writing Class 1918-1971
Nov 10 @ 19:00 – 20:00

Advanced Catalan-English Literary Translation Workshop : plenary session open to the public. Wednesday 10th November, 7-8pm (GMT)

Leading Catalan novelists, Víctor Català, Mercè Rodoreda and Rosa Maria Arquimbau, made the role of class in Barcelona a central theme in major novels. Peter Bush introduces and reads from his translations of A Film: 3000 Meters (1918- 1921), In Diamond Square (1962) and Forty Lost Years (1971) in conversation with BCLT’s Duncan Large.

This event will take place on YouTube. Register in advance to receive a streaming link.

In partnership with BCLT, Comma Press and the Institut Ramon Llull.

Nov
11
Thu
Transmettre le Québec
Nov 11 @ 8:00 – 9:00

Transmettre le Québec. Conferencia y taller para traductores literarios y estudiantes de traducción.

Para estudiantes de traducción: si traduces del francés, puedes asistir a la la conferencia para descubrir la literatura de Quebec, sus autores principales, sus editoriales y su historia. También puedes presentar tu candidatura para el taller práctico de traducción, que reserva 5 plazas para estudiantes, y profundiza en aspectos concretos de
esta literatura traduciendo un relato breve al español junto a traductores
experimentados, que luego publicaremos en una revista especializada.

Para profesionales: si traduces del francés y ya has traducido alguna obra literaria de Quebec, tienes un proyecto de traducción relacionado o te interesaría ampliar tus
conocimientos sobre esta literatura y debatir sobre sus características principales
con otros compañeros y cinco estudiantes de traducción, la conferencia y el
taller te interesan.

En la primera sesión del taller, participarán especialistas y traductores de Quebec
y Canadá que darán su opinión sobre las características y singularidades de
esta literatura que más llamen la atención de los asistentes (imprescindible señalarlo al
inscribirse) y plantearán otras cuestiones que se debatirán en grupo.

La segunda sesión del taller estará dedicada a la puesta en común de la
traducción de un relato breve inédito en castellano que os enviaremos por
adelantado. Se contará con la presencia del autor y se publicará la versión
definitiva en una revista especializada.

Programa e inscripciones

Recepción de candidaturas para el taller práctico hasta el 25 de noviembre.

 

Catalan Poetry in English: An Unexpected Trend
Nov 11 @ 15:00 – 16:00

Advanced Catalan-English Literary Translation Workshop : plenary session open to the public. Thursday 11th November, 3-4pm (GMT)

Leading Catalan novelists, Víctor Català, Mercè Rodoreda and Rosa Maria Arquimbau, made the role of class in Barcelona a central theme in major novels. Peter Bush introduces and reads from his translations of A Film: 3000 Meters (1918- 1921), In Diamond Square (1962) and Forty Lost Years (1971) in conversation with BCLT’s Duncan Large.

This event will take place on YouTube. Register in advance to receive a streaming link.

In partnership with BCLT, Comma Press and the Institut Ramon Llull.

Nov
12
Fri
El sector de la traducció a Espanya (I): reptes tecnològics
Nov 12 @ 9:45 – 10:45

Translating Europe Workshops

El sector de la traducció a Espanya (I): reptes tecnològics

Esdeveniment en format híbrid: presencial a la Representació de la Comissió Europea a Barcelona (Passeig de Gràcia, 90) i retransmissió per webstreaming

Programa TEW Barcelona

 

Nov
15
Mon
Regards croisés sur Carmelina Sánchez-Cutillas et Felícia Fuster
Nov 15 @ 17:30 – 18:30

De la criptogynie à la médiatisation des écrivaines : Felícia Fuster et Carmelina Sánchez-Cutillas 

L’objectif de ce deuxième séminaire interuniversitaire en ligne est de mettre en lumière par des approches complémentaires les oeuvres littéraires de ces deux écrivaines restées dans l’ombre de leur vivant et récemment (re)découvertes.

Cette manifestation est organisée par les laboratoires d’universités françaises – CRESEMUPVD (Axe « Langages et identités»), LER-UP8 (Axe « Creátions: historicités, transferts et transgressions dans les pays de langue romane ») et LLA-CREATIS-UT2J (Axe « Hispanité et contemporanéité ») et ReSO-UPVM (Axe « La littérature et ses frontières : normes, hybridations et migrations poétiques ») – et le groupe de recherche GETLIHC de l’Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya (UVic-UCC) (Axe “Gènere i estudis històrics, literaris i socials”).

15 novembre 2021 – 17h30
Maria Garcia Martínez (Aix-Marseille Université) et Maria Lacueva Lorenz (Paris 8 Vincennes-Saint- Denis)
Regards croisés sur Carmelina Sánchez-Cutillas et Felícia Fuster

 

 

 

Nov
16
Tue
Translation and (re)writing
Nov 16 @ 19:00

Conversation between Peter Bush and Ronald Puppo in English

  • Translation and (re)writing

Sign up:

Nov
17
Wed
Virginia Woolf en sus diarios: la cotidianidad de un genio
Nov 17 @ 19:00 – 20:00

La Associació Col.legial d’Escriptors de Catalunya organiza el III Ciclo de traducción Les manyes del torsimany.

Se puede asistir presencialmente (librería Byron de Barcelona, c/ Casanova, 32) o seguirse en streaming, a través de uno de los siguientes canales: YouTube (Canal ACEC) o Facebook (@ACECatalunya).Programa:17 de noviembre – 19:00 h

Virginia Woolf en sus diarios: la cotidianidad de un genio, Olivia de Miguel2 de diciembre – 19:00 hMar abierto: Traducir entre bogavantes y langostas, trochas y veredas,Victoria Alonso

Nov
19
Fri
Translating Europe Workshop. La collaborazione in ambito traduttivo
Nov 19 @ 9:00 – 18:00

La collaborazione in ambito traduttivo: dalla formazione alle piattaforme e all’editoria  

Il Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati dell’Università Ca’ Foscari Venezia, in collaborazione con la Commissione europea,  promuove il Translating Europe Workshop dal titolo La collaborazione in ambito traduttivo: dalla formazione alle piattaforme e all’editoria, che si terrà in modalità online a partecipazione libera su piattaforma Zoom. Il link verrà inviato agli iscritti.

Per garantire una migliore organizzazione si chiede al gentile pubblico di iscriversi gratuitamente all’evento mediante invio del modulo di iscrizione allegato all’indirizzo  iniziative.treviso@unive.it

Modulo di scrizione_ITA

Registration_form_ENG

 

Nov
23
Tue
D’una polifonia antiga: Els jeroglífics i la pedra de Rosetta com a caixa de ressonància de cultures
Nov 23 @ 17:30 – 18:30

De la criptogynie à la médiatisation des écrivaines : Felícia Fuster et Carmelina Sánchez-Cutillas 

L’objectif de ce deuxième séminaire interuniversitaire en ligne est de mettre en lumière par des approches complémentaires les oeuvres littéraires de ces deux écrivaines restées dans l’ombre de leur vivant et récemment (re)découvertes.

Cette manifestation est organisée par les laboratoires d’universités françaises – CRESEMUPVD (Axe « Langages et identités»), LER-UP8 (Axe « Creátions: historicités, transferts et transgressions dans les pays de langue romane ») et LLA-CREATIS-UT2J (Axe « Hispanité et contemporanéité ») et ReSO-UPVM (Axe « La littérature et ses frontières : normes, hybridations et migrations poétiques ») – et le groupe de recherche GETLIHC de l’Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya (UVic-UCC) (Axe “Gènere i estudis històrics, literaris i socials”).

23 novembre 2021- 17h30
Maria Àngels Francés Díez (Universitat d’Alacant)
D’una polifonia antiga: Els jeroglífics i la pedra de Rosetta com a caixa de ressonància de cultures

 

Nov
24
Wed
First Online Series on Translation for Children and Young Adults at NUI Galway
Nov 24 @ 19:00

http://www.irscl.com/news/?p=1474

Funded by the Athena Swann Scheme in the College of Arts, Social Sciences and Celtic Studies at NUI Galway, six webinars on translation for children and young adults organised by Dr. Pilar Alderete Diez (NUI Galway) will take place monthly, kicking off in October.

All talks are free to attend, and are followed by a discussion and conversations will start at 6:00pm GMT and finish at 7:30pm GMT.

Register online: https://forms.gle/3fXdyw1QemNAA5Pu5

 

November 24, 2011 – PROFESSOR ZOHAR SHAVIT

https://english.tau.ac.il/profile/zshavit

December 22, 2021 – DR. VANESSA LEONARDI

https://www.researchgate.net/profile/Vanessa-Leonardi

January 26, 2022 – DR. OWEN HARRINGTON-FERNANDEZ

https://researchportal.hw.ac.uk/en/persons/owen-harrington-fern%C3%A1ndez

February 23, 2022 – MR. MUIRIS O’RAGHALLAIGH

http://otherwordsliterature.eu/eng/blog/muiris_o_raghallaigh_children_s_books_from_ireland_dutch_foundation_for_literature

March 23, 2022 – PROFESSOR EMER O’SULLIVAN

https://www.leuphana.de/institute/ies/personen/emer-osullivan.html