Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio, procedentes de diversos ámbitos de la traducción, y el profesorado del Departamento de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC. #conversatrad2122
El acceso es libre. Te invitamos a seguir las conversaciones en directo, con inscripción previa, o en diferido a través de YouTube.
Coordinación: Paula Igareda, Caterina Riba y Eva Espasa
1. Retos de la docencia de la traducción en el siglo XXI
- 27 de octubre a las 19:00 horas CEST
- Conversación entre Ester Torres y Lucrecia Keim en catalán (disponible con subtítulos en español a partir del día 3 de noviembre)
Ester Torres-Simón es traductora, investigadora y profesora de lengua coreana y traducción en la UAB. Tiene una larga experiencia como docente en universidades como la Chonbuk National University, la Universitat Oberta de Catalunya y la Universitat Rovira i Virgili, donde ha coordinado el Máster de Traducción Profesional. Se interesa por la circulación literaria en traducción y los vínculos entre el mundo profesional, el académico y la tercera misión (desarrollo curricular, Wikipedia, pósters, traducción indirecta). [más]
Lucrecia Keim Cubas es profesora Ciencias Humanas de la UVic-UCC. Es docente de lenguas y traducción y, hasta el curso 2019-20, impartió “Didáctica de la traducción” en el Máster en Traducción Especializada. Coordina la línea de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras del grupo de investigación GRAC. Sus líneas de investigación son las segundas lenguas y la comunicación intercultural y su didáctica. [más]
2. Traducción y (re)escritura
- 16 de noviembre a las 19:00 horas CET
- Conversación entre Peter Bush y Ronald Puppo en inglés
Peter Bush es un reputado traductor de catalán, francés, español y portugués. Entre los escritores más destacados que ha traducido del catalán se encuentran Josep Pla, Joan Sales, Mercè Rodoreda, Rosa Maria Arquimbau y Caterina Albert (próximamente); y del castellano, Juan Goytisolo, Juan Carlos Onetti y Leonardo Padura, entre otros. Ha recibido el Premio Ramon Llull, la Creu de Sant Jordi, la Orden del Mérito Civil y el Premio Valle-Inclán. [más]
Ronald Puppo es profesor titular de la UVic-UCC y miembro del grupo de investigación TEXLICO. Ha publicado artículos y reseñas en las revistas Babel, Catalan Review, Translation Review, y capítulos de libros para Reichenberger y Routledge. Es traductor de Jacint Verdaguer y Joan Maragall, entre otros. Su traducción anotada Mount Canigó: A tale of Catalonia fue galardonada con el Premio Crítica Serra d’Or 2016 de Catalanística. [más]
3. Comunicación efectiva en las redes
- 14 de diciembre a las 19:00 horas CET
- Conversación entre Xosé Castro y Richard Samson en español
Xosé Castro es, entre otras cosas, traductor, corrector, redactor, guionista, fotógrafo y presentador de radio y televisión. Se ha especializado en la traducción del inglés al español, audiovisual e informática. Forma parte del colectivo Palabras Mayores y a lo largo de los años ha dado muchas charlas sobre redes sociales y otros recursos de las nuevas tecnologías. [más]
Richard Samson es profesor de la UVic-UCC desde 1993, donde imparte clases de interpretación, inglés e informática aplicada. Se ha especializado en tecnología educativa y ha guiado la implantación en la universidad de la plataforma de aprendizaje Moodle. Es el editor principal del blog temático Tradiling, que este año celebra su décimo aniversario. [más]
Con el apoyo de: