Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 760 other subscribers.-
Upcoming open events
Apr29Tue19:00 Inteligencia artificial y enseña...Inteligencia artificial y enseña...Apr 29 @ 19:00 – 19:45Conversación entre María García y Gemma Delgar en español. Forma parte del ciclo de conversaciones en abierto Cápsulas de traducción (con inscripción previa). Cápsulas de traducción es un ciclo de conversaciones en línea entre especialistas de prestigio, procedentes de diversos ámbitos de … Continue reading →May22Thu12:00 Interpreting at prison visitsInterpreting at prison visitsMay 22 @ 12:00 – 13:00Chartered Institute of Linguists webinars Join lawyer-linguist Sue Leschen FCIL CL as she draws on 22 years of expertise to guide interpreters through the unique challenges of prison visits. From high-security prisons and mental health institutions to young offender facilities, … Continue reading → -
Some of our top posters
Richard Samson (221)
Marcos Cánovas (50)
Ruben Giro (39)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy -
Featured link:
Baremos de corrección de traducciones Tag cloud
Category Archives: New books
Traducció i Lingüística Cognitiva
Amb aquest post volem cridar l’atenció sobre el llibre Cognitive Linguistics and Translation, publicat l’any 2013 per De Gruyter Mouton. Aquest volum, escrit en anglès, és una aproximació molt completa i interessant a la influència mútua entre el paradigma cognitivista … Continue reading
Posted in New books, Translation
Leave a comment
Multiplica tus ventas con Amazon
Nos complace recoger en Tradiling la publicación de este libro, escrito con gran estilo y entusiasmo contagioso por Alexandre Saiz, que estudió Traducción en Vic cuando la Facultad aún estaba en el Palau Bojons, al barrio antiguo de Vic. Àlex … Continue reading
De qué hablo cuando hablo de traducir
Ha llegado un nuevo Murakami a las librerías. De qué hablo cuando hablo de escribir (Tusquets, traducción al castellano de Fernando Cordobés y Yoko Ogihara; Empúries, traducción al catalán de Jordi Mas López) recopila algunas reflexiones del autor japonés sobre … Continue reading
Posted in Culture, New books, Profession
Leave a comment
Rashomon i altres contes
És una bona notícia que cada cop sigui menys notícia la publicació d’una traducció al català o al castellà d’una obra de literatura japonesa. En els darrers anys ha augmentat sensiblement el volum de traduccions del xinès i, especialment, del … Continue reading
Posted in Culture, New books, Profession
Leave a comment
Exestudiants de Traducció i Interpretació expliquen la seva experiència professional (VI)
L’Albert Beteta, exalumne de la UVic-UCC, acaba de publicar la traducció del llibre Dràcula. La novel·la i la llegenda. El llibre és un assaig sobre la novel·la Dràcula de Bram Stoker i el mite del vampir folklòric. Aprofitem l’efemèride per … Continue reading
Posted in New books, Profession
Leave a comment