Search Tradiling
RSS feed
Subscribe to Tradiling
Join 754 other subscribers.-
Upcoming open events
Jan9Thu12:00 Sports integrity terminology for...Sports integrity terminology for...Jan 9 @ 12:00 – 13:00Chartered Institute of Linguists webinars Every month we offer new webinars on a variety of topics, free for all to attend as part of the support we offer to linguists and the languages profession. Presented by experts in their fields, … Continue reading →Jan23Thu12:00 Interpreting for Lawyers: Roles,...Interpreting for Lawyers: Roles,...Jan 23 @ 12:00 – 13:00Chartered Institute of Linguists webinars This webinar is designed to provide legal interpreters with a comprehensive understanding of the legal professionals they frequently work with—solicitors, barristers, and legal clerks—and their specific roles and responsibilities. Attendees will explore the dynamics of … Continue reading →Feb20Thu12:00 Translation gone wrong!Translation gone wrong!Feb 20 @ 12:00 – 13:00Chartered Institute of Linguists webinars Quality is paramount in the translation industry, without it, a professional linguist’s reputation suffers immensely. With a growing demand for high quality translations in a short turn-around time, and with the ever-prevalent use of AI … Continue reading → -
Some of our top posters
- Richard Samson (218)
- Marcos Cánovas (46)
- Ruben Giro (39)
-
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie policy -
Featured link:
Baremos de corrección de traducciones Tag cloud
Category Archives: Profession
Una càpsula de traducció ben roent
Nota d’edició: La càpsula de traducció prevista per al proper dia 23 a les 19:00 CET tractarà el tema Els reptes de traduir literatura eròtica. Lydia Brugué, professora i investigadora de la UVic-UCC, dialogarà amb la traductora Núria Parés. Que … Continue reading
Posted in Catalan, Literature, Profession, Translation
Leave a comment
Si no hi ha vida, no hi ha memòria
Passats els actes de memòria i reconeixement de la Carme Junyent, que va morir el dia 3 de setembre del 2023, em proposo recordar-la, de nou, aquests dies d’inici del 2024. Ho faig rellegint una de les obres menys conegudes … Continue reading
Posted in Catalan, Profession
Leave a comment
Translation in the era of artificial intelligence
The professional translation sector has changed dramatically over the past thirty years, harnessing fast-changing technological advances: personal computers (1980s), translation memories, fuzzy matching and terminology databases (1990s), online translation projects (2000s), neural machine translation (2010s) and, most recently, large language … Continue reading
Posted in Digital stuff, Profession
Leave a comment
Collaboration with translation users can boost worldwide technology adoption
For a long of time I’ve been interested in how technology can help us in our work tasks, and also in communication and collaboration with peers. The UVic-UCC Specialised Translation Master’s Degree course gave me the opportunity to further explore … Continue reading
Posted in Digital stuff, English, Postgraduate studies, Profession, Translation
Leave a comment
Hacer prácticas curriculares en la OMS
María José Rubiales es exalumna del Máster en Traducción Especializada de la UVic-UCC. Durante el curso 2022/2023 realizó sus prácticas curriculares como traductora en la Organización Mundial de la Salud (OMS). En este artículo nos relata su experiencia. Como futura … Continue reading
Posted in Postgraduate studies, Profession, Spanish, Translation
Leave a comment