Entrevista a la traductora Alicia Martorell

Alicia Martorell durante la conversación

En Tradiling continuamos con nuestras entrevistas breves en formato audiovisual a profesionales del ámbito de la lingüística y la traducción.

En esta ocasión, y para recordar que el pasado 9 de enero la escritora y filósofa Simone de Beauvoir hubiera cumplido 114 años, charlamos con Alicia Martorell, la traductora al español de El segundo sexo. Alicia se presenta así:

“Soy traductora desde… el siglo pasado. En todo este tiempo me he dedicado a distintas especialidades, pero ahora trabajo sobre todo en traducción institucional, comunicación de empresa, museografía y traducción jurídica.

También traduzco libros, principalmente de ciencias humanas y sociales y reviso traducciones. Durante muchos años estuve formando traductores en grados y posgrados. Ahora me sigo dedicando a ello, pero de forma más marginal.

De aquella época me ha quedado la necesidad de visibilizar las fuentes en las que se basa mi trabajo y la costumbre de reflexionar sobre por qué traducimos como traducimos. Así como relaciones maravillosas y llenas de riqueza con las generaciones de traductores que vienen después de la mía. Vivo solo de la traducción desde el día que empecé a traducir.

No siempre ha sido fácil, pero nada es fácil y aquí estamos a pesar de todo”.

¡Muchas gracias por compartir tus conocimientos, Alicia!

Marta Cabanillas

About Marta Cabanillas

Traductora editorial y literaria de francés e italiano a español. Socia de ACE Traductores. Docente de ELE en la Escola d'Idiomes de la UVic-UCC y editora de material didáctico. Doctoranda y profesora asociada del Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC.
This entry was posted in Profession, Spanish, Translation. Bookmark the permalink.