Diversity and ‘diffability’ – inclusive approaches to translating children’s literature

When:
08.09.2023 @ 12:00 – 13:00 Europe/Madrid Timezone
2023-09-08T12:00:00+02:00
2023-09-08T13:00:00+02:00

Chartered Institute of Linguists Webinars

Diversity and ‘diffability’ – inclusive approaches to translating children’s literature

Translating is never just about the words on the page, but how much more is there to think about when translating books for children and young people that explore disability, or ‘diffability’ – differently abled protagonists? Drawing on her experience of translating picture books about disability, Ruth will share examples of the creative role a translator can play in bridging the gap between the original book and its translation, sometimes adapted for a new audience.

September is World Kid Lit Month, and in the first of two children’s literature webinars, Ruth will showcase the wealth of resources for translators, including IBBY’s annual Collection for Young People with Disabilities. Ruth will also highlight some recent translations for older readers, and share tips on developing an awareness of inclusive, non-ableist language, and of inclusive editorial practices within children’s publishing.

Registration

Marta Cabanillas

About Marta Cabanillas

Traductora editorial y literaria de francés e italiano a español. Socia de ACE Traductores. Docente de ELE en la Escola d'Idiomes de la UVic-UCC y editora de material didáctico. Doctoranda y profesora asociada del Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la UVic-UCC.
Bookmark the permalink.