Inici del I Curs d’especialització en Interpretació als Serveis Públics de Catalunya

El 14 de octubre es va iniciar el I Curs d’especialització en Interpretació per als Serveis Públics a Catalunya.

El propassat 8 d’octubre va tenir lloc la presentació oficial a la Casa del Mar de Barcelona.  Les combinacions lingüístiques dels 26 alumnes matriculats són xinès (mandarí), àrab, anglès i francès.  Aquesta formació s’ imparteix en uns horaris compatibles per estudiants que ja són al món laboral: divendres a la tarda i dissabtes al matí, des del 14 d’ octubre de 2011 fins el mes de maig de 2012.

Després d’uns anys intensos de feina en l’àmbit de la recerca i de la formació, el Grup de Recerca MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l’Àmbit Social)  del Departament de Traducció i d’Interpretació de la UAB presenta la primera edició del Curs d’Especialització en Interpretació als Serveis Públics a Catalunya El principal objectiu del curs és oferir els coneixements teòrics i les tècniques i la pràctica necessària per a exercir d’enllaç lingüístic i cultural entre els professionals de l’Administració i la població immigrada en els àmbits sociosanitari (hospitals, centres d’atenció primària, centres d’educació infantil i primària, instituts d’educació secundària, assistència social, etc.) i judicial a Catalunya.

El curs compta amb el suport del Departament i la Facultat de Traducció i d’Interpretació, de la Direcció General per a la Immigració de la Generalitat de Catalunya i de Linguamón-Casa de les Llengües.

This entry was posted in Interpreting. Bookmark the permalink.

Please respond to this Tradiling post.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.