L’externalització dels serveis d’interpretació de jutjats i policia, un exemple de males pràctiques

L’externalització de serveis de traducció i interpretació en comissaries de policia i jutjats ha resultat en els darrers anys massa costosa per a la justícia i la societat i molt lucrativa per a les empreses licitadores degut a les seves males pràctiques: la més escandalosa, contractació reiterada de persones no qualificades que cobren tarifes irrisòries per una feina que posa en situació d’indefensió els usuaris i que haurien de fer només professionals de la traducció i la interpretació.

Llegeix el comunicat sobre l’empresa Seprotec al bloc de la xarxa Comunica i l’entrada anterior del grup de recerca MIRAS (Mediació, Interpretació i Recerca en l’Àmbit Social). Aquesta és l’enèsima denúncia que s’adreça a l’Administració, que fins ara no ha pres cap mesura per adreçar una situació que pot fer perillar el benestar i el dret a la justícia dels ciutadans.

A tall de mostra, una notícia apareguda el 16 de juliol sobre les comissaries a Andalusia. Atenció, la majoria de comentaris dels lectors tampoc no són gaire engrescadors…

Altres notícies, alguna tràgica, on es demostra la necessitat de no jugar amb el dret a la comunicació a jutjats i comissaries.

This entry was posted in Profession. Bookmark the permalink.