Divendres passat, dia 17 de maig, va tenir lloc la presentació a la Universitat de Vic del llibre The Routledge Handbook of Translation Studies, editat per Carmen Millan-Varela (University of Birmingham, Gran Bretanya) i Francesca Bartrina (UVic). Aquest llibre realitza un estat de la qüestió de la metodologia de la recerca en traducció especialitzada de manera que la teoria i la pràctica donen la mà. És una obra de consulta imprescindible per a estudiants de grau i de màster de Traducció i Interpretació i també per a qualsevol persona que faci una recerca vinculada a la Teoria sobre la Traducció.
Es tracta d’un projecte de fort impacte internacional pel prestigi de l’editorial britànica i pel fet que hi han participat 40 investigadors/es de tot el món, com ara José Lambert, Theo Hermans, Rosemary Arrojo, Yves Gambier, Christiane Nord, Michael Cronin i molts altres. Hi han participat dues professores de la UVic: Eva Espasa, que s’ha ocupat del capítol sobre la traducció teatral, i Pilar Godayol, sobre gènere i traducció.
La presentació va consistir en una taula rodona en la qual van intervenir Marcos Cánovas (UVic, moderador), Josep Marco (Universitat Jaume I, Castelló), Richard Samson (UVic), Ronald Puppo (UVic) i Francesca Bartrina (UVic, coeditora).