Traducció intralingua

Buch2-318Una de les activitats més rendibles amb vista a prendre consciència de l’acte de traduir  pot consistir a transformar textos d’un registre en un altre registre o bé d’una varietat lingüística en una altra, sempre dins una mateixa llengua (en diem traducció intralingua). En aquests casos, les qüestions que cal resoldre són anàlogues a les que es presenten en la traducció entre llengües distintes. Fins i tot poden resultar de vegades més complexes de resoldre.

Amb els estudiants de LAC III hem transformat un text del segle XV en un del segle XXI. Es tracta del fragment de la carta que el papa Alexandre VI (Roderic Llançol de Borja, nascut a Xàtiva el 1431) escriu al seu fill Joan de Borja, duc de Gandia, el dia 30 de novembre de 1493. Deixant a banda el fet que el Papa tingui fills, cal recordar que tant Alexandre VI com el seu oncle Calixt III, de la família dels Borja, utilitzaren el català a la Cort de Roma durant els seus pontificats.

L’activitat ha consistit a transformar en el català d’avui un fragment de la carta esmentada. Abans, però, ha calgut determinar de quin tipus de document es tractava: text del gènere epistolar, de registre formal i d’un llenguatge proper a l’administratiu. També ha calgut adonar-se que el Papa hi fa servir el tractament de nós (encara que sigui arcaic, el poden mantenir avui els papes i els monarques).

Ha calgut, doncs, obtenir una carta d’estil formal, en el llenguatge d’avui, que conservés el tractament de nós. Una part del resultat de l’activitat es pot observar i comparar en aquesta taula:

Text original

Versió actual

 Duc caríssim nostre:De Viterbo t’escrivim per propi correu, sobre los desórdens e excessos teus que érem avisats havies fets en Barcelona en tot e per tot, e precípuament sobre los mals portaments vers la duquessa ta muller, que encara no hauries consumat ab ella lo matrimoni, e anar de nit per la ciutat, matant cans e gats. De què havem pres grandíssim enuig e displicència, e estarem malcontents e indignats contra tu, fins sapiam te sies esmenat, e hages consumat ton sant matremoni […]Així mateix, entre les atres oradures tues som informats com en Barcelona tu despenguérets del canvi dels dos mília e sis‑cents ducats que t’emportàrets, la major part en joc e ribalderies, e encara, aprés havem entès que hauries fet lo semblant en València.

Epistolari del Renaixement 1. València: Albatros, 1977, p. 37-38

 Molt estimat duc:T’escrivim des de Viterbo a través de correu particular sobre els desordres i excessos dels quals hem estat avisats que havies comès a Barcelona en tot i per tot, i principalment sobre la teva mala conducta envers la teva muller, la duquessa, amb la qual encara no hauries consumat el matrimoni, i també que hauries anat de nit per la ciutat, matant gossos i gats. Per la qual cosa, tenim un gran disgust i indignació, i estarem disgustats i indignats contra tu fins que no sapiguem que te n’hagis esmenat i hagis consumat el teu sant matrimoni […]Així mateix, entre altres bogeries teves hem estat informats que a Barcelona vas despendre dos mil sis-cents dels ducats que te’n vas emportar, la major part en joc i disbauxes, i hem sabut a més que hauries fet el mateix a València.
This entry was posted in Catalan. Bookmark the permalink.

Please respond to this Tradiling post.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.