Els membres del jurat del XVI Premi de Traducció Andreu Febrer (dedicat a la traducció de textos sobre esports), format per Xus Ugarte (UVic), Jordi Chumillas (UVic), Marisa Presas (UAB), Gil Pla (UVic) i Xavier Ginesta (UVic), reunits a Vic el 14 de maig de 2012 per designar les candidatures guanyadores dels premis de traducció al català i a l’espanyol,
ACORDEN per unanimitat:
1. Atorgar el primer premi de traducció al català a:
Marc Pons Sintes (UAB), per la traducció “La redescoberta d’Olímpia a través de l’esport: El recorregut dels Jocs Olímpics des de l’Antiguitat fins avui”.
2. Atorgar l’accèssit al català a:
Neus Bonilla Benages (UAB), per la traducció “Si Darwin fos psicòleg esportiu: evolució i esport”.
3. Atorgar el primer premi de traducció a l’espanyol a:
Anna Santamaria Diez (UAB), per la traducció “Cuando el grifo gotea”.
4. Atorgar l’accèssit a l’espanyol a:
Irene Tor Carroggio (UAB), per la traducció “El deporte, un objeto filosófico”.
- Tradicions: Thanksgiving - 29.11.2016
- La traducció d’una enciclopèdia - 20.09.2016
- Another kind of festival - 10.11.2015