
Louise Dupré
Aquesta activitat, organitzada pel Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades de la FETCH, és d’especial interès per als estudiants de llengua francesa, de traducció i de persones amb interès per les llengües. És obert al públic.
Intervindran Antoni Clapés (editor), Louise Dupré (autora) i Lídia Anoll (traductora)
Dijous 1 de desembre 2016
Hora: 11.00
Aula T011 (Edifici de la Torre dels Frares), UVic-UCC
A continuació, es pot visualitzar la gravació de la xerrada.
https://youtu.be/6gcr0nlGeio
Amb motiu de la publicació de la traducció al català de “Plus haut que les flammes” (Cafè Central i Eumo Editorial, 2016), l’autora, Louise Dupré, i la traductora, Lídia Anoll, van visitar la Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya acompanyades de l’editor Antoni Clapés. Els assistents a l’acte vam tenir el plaer d’escoltar una de les escriptores quebequeses més reconegudes actualment. Dupré va parlar de “l’écriture au féminin”, del fil conductor del seu poema i també del rol social dels escriptors. Per la seva part, Lídia Anoll va reflexionar sobre el que havia representat per a ella traduir aquest text i sobre la tasca del traductor literari. Esperem que gaudiu tant com nosaltres en escoltar la xerrada.