Xerrada. “Rencontre avec l’écrivaine québécoise Louise Dupré”

Louise Dupré

Aquesta activitat, organitzada pel Departament de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades de la FETCH, és d’especial interès per als estudiants de llengua francesa, de traducció i de persones amb interès per les llengües. És obert al públic.

Intervindran Antoni Clapés (editor), Louise Dupré (autora) i Lídia Anoll (traductora)

Dijous 1 de desembre 2016
Hora: 11.00
Aula T011 (Edifici de la Torre dels Frares), UVic-UCC

Avatar photo

About Gemma Delgar

Doctora en Filologia Francesa (UAB) i Màster en Lingüística Aplicada (UAB). Professora de Llengua Francesa i de Traducció de la Llengua C (francès) al Grau de Traducció, Interpretació i Llengües Aplicades (UVic-UCC, UOC). Membre del Grup de Recerca en Aprenentatge i Comunicació (UVic-UCC).
This entry was posted in French, Profession. Bookmark the permalink.

2 Responses to Xerrada. “Rencontre avec l’écrivaine québécoise Louise Dupré”

  1. A continuació, es pot visualitzar la gravació de la xerrada.
    https://youtu.be/6gcr0nlGeio

    • Gemma Delgar Farrés says:

      Amb motiu de la publicació de la traducció al català de “Plus haut que les flammes” (Cafè Central i Eumo Editorial, 2016), l’autora, Louise Dupré, i la traductora, Lídia Anoll, van visitar la Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya acompanyades de l’editor Antoni Clapés. Els assistents a l’acte vam tenir el plaer d’escoltar una de les escriptores quebequeses més reconegudes actualment. Dupré va parlar de “l’écriture au féminin”, del fil conductor del seu poema i també del rol social dels escriptors. Per la seva part, Lídia Anoll va reflexionar sobre el que havia representat per a ella traduir aquest text i sobre la tasca del traductor literari. Esperem que gaudiu tant com nosaltres en escoltar la xerrada.

Please respond to this Tradiling post.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.