¡Ya tenemos ganadora del concurso #TranslatorWanted!

¿Desenganxa?

El pasado mes de junio celebramos el concurso sobre traducción #TranslatorWanted para reivindicar la figura del traductor/a. Se trata de una iniciativa impulsada por el Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (UOC, UVic-UCC). Este concurso consistía en capturar con una fotografía un error (criminal) de traducción. La recompensa para el ganador/a del concurso estaba valorada con una tarjeta FNAC de 100€.

¡Ya hemos seleccionado la imagen que se llevará el premio!

Gana el concurso la imagen que muestra la traducción del castellano al catalán de “despega” como “desenganxa”. Una traducción más aceptable en este caso sería “enlaira’t”, una fórmula que hace referencia a la acción de un avión cuando alza el vuelo.

¡Enhorabuena, Sara Bonjoch!

¡Gracias a todos/as los que participasteis en el concurso! La elección ha sido difícil, y desde el jurado y el equipo del Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas (UOC, UVic-UCC) constatamos una vez más la necesidad de que las empresas y organizaciones usen los servicios de traductores, correctores y revisores de textos, especialmente cuando se utiliza la traducción automática para generar varias versiones lingüísticas. En caso contrario, los efectos para la imagen corporativa y su actividad son muy negativos. Eso sí, ha sido inevitable reír con algunas de las imágenes de las desacertadas traducciones. ¡Podéis verlas en la recopilación Storify del concurso!

Avatar photo

About Richard Samson

I’m a teacher living in Osona, Spain. I'm into tennis, dogs, and chickens. I’m also interested in translation and Moodle (well, digital tools for teaching, in general).
This entry was posted in Fun, Translation. Bookmark the permalink.

Please respond to this Tradiling post.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.